Please consider supporting this project on Patreon
  Root: ث ل ج
Word: ثَلْجِيّ
  icy, glacial, ice (in compounds)
[pronunciation: ṯaljiyy]
[keyword]
Examples

عاصِفة ثَلْجيّة ‎[CA] blizzard, snowstorm
‏انْهِيار ثَلْجيّ ‎[CA] avalanche
‏مِياه ثَلْجيّة ‎[CA] ice-cold water
‏جَبَل ثَلْجيّ ‎[CA] iceberg
‏بَيْت ثَلْجيّ ‎[CA] igloo
‏كيس ثَلْجيّ ‎[CA] ice pack

Rate Translation
0
  Root: ج ب ل
Word: جَبَلَ، يَجْبُل / يَجْبِل، جَبْل
to mold, form, shape, fashion (ه = s.th.)
Word: جَبَلَ، يَجْبُل / يَجْبِل، جَبْل
to knead (ه = s.th.)
[pronunciation: jabala]
Word: جَبَلَ، يَجْبُل / يَجْبِل، جَبْل
  to create (ه = s.o., على = with a natural or propensity (for)
[pronunciation: jabala]
Examples

جُبِلَ على ‎[CA] to be born, made for
‏جُبِلَ الإنْسانُ على فِعْلِ الخَيْرِ ‎[CA] man is naturally disposed to do good

Rate Translation
0
Word: جَبَلَ، يَجْبُل / يَجْبِل، جَبْل
(passive) جُبِلَ عَلى : to be born for, be naturally disposed to, have a propensity for
Word: مَجْبول
  mixed, blended
[pronunciation: majbūl]
Examples

مَخْلوط بِشَيْءٍ ‎[CA] blended with s.th.

Rate Translation
0
Word: مَجْبول
  disposed
[pronunciation: majbūl]
Examples

مَجْبول على شَيْءٍ ‎[CA] predisposed towards s.th.

Rate Translation
0
Word: جَبَلَاْوِيّ
(Egyptian) highlander, mountaineer
Word: جَبَلَاْوِيَّة، ج جَبَلَاْوِيَّاْت
(Egyptian) grotto, cave
Word: جِبْلة
  protoplasm
[pronunciation: jibla]
Examples

جِبْلة مُجَرَّدة ‎[CA] protoplast

Rate Translation
0
Word: جِبْلَة / جِبِلَّة، ج جِبْلَاْت / جِبِلَّاْت
natural disposition, nature, temper, temperament
[pronunciation: jibilla]
Word: جَبَل، ج جِبَاْل / أَجْبَاْل
  mountain;
[pronunciation: jabal]
[keyword]
Examples

جَبَل جَلِيدٍ ‎[CA] iceberg
‏جَبَل سِيْنَا ‎[CA] Mount Sinai
‏جَبَل طَارِق ‎[CA] Gibraltar
‏جَبَل نَار ‎[CA] volcano
‏جَبَل الشَيْخِ ‎[CA] Mount Hermon
‏جِبال عالِية ‎[CA] high mountains
‏رَأْس الجَبَلِ = قِمّة الجَبَلِ ‎[CA] mountaintop, summit, peak
‏مُنْحَدَر الجَبَلِ ‎[CA] mountain slope
‏سَفْح الجَبَلِ ‎[CA] mountainside
‏تَسَلُّق الجِبالِ ‎[CA] mountaineering, mountain climbing
‏هَواء الجِبالِ ‎[CA] mountain air
‏الجَبَل الأَسْوَد ‎[CA] Montenegro
‏جِبَال الأَلْبِ ‎[CA] the Alps
‏جِبَال الأَوْرَاس ‎[CA] the Aurés Mountains (in east Algeria)
‏في الجِبالِ ‎[CA] in the mountains
‏في أَعْلى الجَبَلِ ‎[CA] on top of the mountain
‏في أَسْفَلِ الجَبَلِ ‎[CA] at the foot of the mountain
‏في مِنْطَقةِ جِبالِ الأَطْلَسِ ‎[CA] in the Atlas Mountains
‏إكْليل الجَبَلِ ‎[CA] rosemary (botany)

Rate Translation
0
Word: جَبَل، ج جِبَاْل / أَجْبَاْل
mountains, mountain range
Word: جَبَلِيّ
  mountainous, mountain hilly (adjective)
[pronunciation: jabaliyy]
Examples

مِنْطَقة جَبَليّة ‎[CA] mountainous area
‏سِلْسِلة جَبَليّة ‎[CA] a mountain range
‏دَرّاجة جَبَليّة ‎[CA] mountain bike

Rate Translation
0
Word: جَبَلِيّ
mountain (adjective)
Word: جَبَلِيّ، ج جَبَلِيُّوْن
highlander, mountaineer
Word: جَبّالة
cement mixer
Word: جُبَيْل
hill, a small mountain
Word: جُبَيْل
small port in Lebanon, ancient Byblos
  Root: ج ل د
Word: جَلِيْد
  ice;
(Arabic only has two words for snow/ice so there is not a lot of detail and usage depends a lot on region)
[pronunciation: jalīd]
[keyword]
Examples

جَبَل جَلِيْدٍ ‎[CA] iceberg
‏قِطْعَة مِن الجَلِيْدِ ‎[CA] ice floe
‏انحسار الجليد ‎[CA] receding ice. This refers to melting glaciers in global warming;
‏إذابة الجليد بين ‎[CA] melting the ice/breaking the ice between
‏جَبَل جَليدٍ ‎[CA] iceberg
‏قِطْعة جَليدٍ ‎[CA] lump of ice
‏كاسِحة جَليدٍ ‎[CA] icebreaker
‏طَبَقة جَليدٍ سَميكة ‎[CA] a thick layer of ice
‏طَبَقة جَليدٍ رَقيقة ‎[CA] a thin layer of ice
‏تَزَحْلُق على الجَليدِ ‎[CA] ice skating, skiing
‏يَذوبُ الجَليدُ ‎[CA] the ice is melting
‏إذابة الجَليدِ ‎[CA] détente

Rate Translation
0
Word: جَلِيْدِيّ
  icy, ice-covered, glacial, ice (adjective)
[pronunciation: jalīdiyy]
[keyword]
Examples

العَصْر الجَلِيْدِيّ ‎[CA] the Ice Age
‏بَلَّوْرَة جَلِيْدِيَّة ‎[CA] ice crystal
‏جَبَل جَليديّ ‎[CA] iceberg
‏نَهْر جَليديّ ‎[CA] glacier
‏انْهِيار جَليديّ ‎[CA] avalanche
‏طَبَقة جَليديّة ‎[CA] layer of ice
‏الغِطاء الجَليديّ ‎[CA] (polar) ice cap

Rate Translation
0
  Root: ج ن ب
Word: جَاْنِب، ج جَوَاْنِب
  side
[pronunciation: jānib]
[keyword]
Examples

جانِباً ‎[CA] aside
‏من جانِبِ ‎[CA] by
‏إلى جانِب = بِجَانِب ‎[CA] either 1. side by side with, or 2. in addition to, or 3. apart from, aside from
‏على الجانِبَيْنِ ‎[CA] on both sides
‏جانِب أَيْمَن / أَيْسَر ‎[CA] right/left side
‏الجانِب الخَلْفيّ ‎[CA] the back
‏الجانِب الجُنُوْبِي ‎[CA] the southern side
‏الجانِب المُقابِل ‎[CA] the opposite side
‏جانِب جَبَلٍ ‎[CA] a mountainside
‏من جانِبِهِ ‎[CA] on his part
‏إلى جانِبِهِ ‎[CA] either 1. to him, to his address, or 2. at his (its) side, next to him (it)
‏بِجَانِبِهِ ‎[CA] beside him (it), next to him (it)
‏وَضَعَهُ جانِبًا ‎[CA] to put s.th. aside
‏وَدَعَهُ جانِبًا ‎[CA] to leave s.th. aside, omit s.th
‏لِنَدَعْ هذا جانِباً ‎[CA] putting that aside, ….
‏تَرَكَ مَوْضوعاً جانِباً ‎[CA] to let a subject drop
‏تَرَكَ قَضيّةً جانِباً ‎[CA] to let a matter drop
‏وَقَفَ إلى جانِبِ فُلَاْنٍ ‎[CA] to stand by s.o.
‏انْحازَ إلى جانِبِ فُلَاْنٍ ‎[CA] to side with s.o.
‏هُوَ واقِف جانِباً ‎[CA] he is standing aside
‏من جانِبٍ واحِدٍ ‎[CA] one-sided
‏من كُلِّ الجَوانِبِ ‎[CA] from all sides
‏إلى جانِبِ ذلك ‎[CA] besides
‏في الجانِبِ المُقابِلِ للشارِعِ ‎[CA] across the street
‏في جانِب ‎[CA] either 1. in comparison with, as compared with, as against, or 2. regarding, with regard to
‏ما بَين جَوَانِبِهِم ‎[CA] their hearts
‏جانِبَا الفَمّ ‎[CA] the corners of the mouth
‏جانِب مِن ‎[CA] either 1. a considerable, or certain, degree of, or 2. a considerable amount of, a good deal of
‏في كُلِّ جانِبٍ ‎[CA] everywhere, on all sides
‏في جَوَانِبِ الدارِ ‎[CA] about the house, all over tho house
‏في جوانِبِهِ = فِيه ‎[CA] in it, inside of it
‏في جَوَانِب السُوْق ‎[CA] in market the midst of

Rate Translation
0
  Root: ح د ر
Word: اِنْحِدَاْر، ج اِنْحِدَاْرَاْت
  slant, dip, pitch, inclination, descent, slope, grade, gradient
[pronunciation: inḥidār]
[keyword]
Examples

سِبَاق اْنْحِدَارٍ ‎[CA] downhill race (skiing)
‏انْحِدار خَفيف ‎[CA] a gentle slope
‏انْحِدار شَديد = انْحِدار قَويّ ‎[CA] a steep slope
‏شَديد الانْحِدارِ ‎[CA] steep
‏مُنْحَدَر شَديد الانْحِدارِ ‎[CA] a steep slope
‏جَبَل شَديد الانْحِدارِ ‎[CA] a steep mountain
‏انْحِدار نَهْرٍ ‎[CA] the fall of a river

Rate Translation
0
  Root: د ر ز 2
Word: دُرْزِيّ، ج دُرُوْز
  Druze / Druse
[pronunciation: durziyy]
Examples

جَبَل الدُرُوْزِ ‎[CA] Jebel el-Druze, the mountainous homeland of Druze the in southern Syria
2

Rate Translation
0
  Root: د ر ن
Word: دَرَن، ج أَدْرَاْن
  tubercle(s)
Examples

جَبَل الدَرَن ‎[CA] the Atlas Mountains (in northwest Africa)

Rate Translation
0
  Root: ز ي ت
Word: زَيْتُوْن
  olive(s)
Examples

جَبَل الزَيْتُونِ ‎[CA] Mount of Olives, Mount Olivet (Jerusalem)
‏زَيْت زَيْتونٍ olive oil

Rate Translation
0
  Root: ش م خ
Word: شَاْمِخ، ج شُمَّخ / شُوَاْمِخ
  high, tall, lofty, towering
[pronunciation: šāmiḵ]
Examples

شَاْمِخ الأَنْفِ ‎[CA] proud, haughty, supercilious, arrogant
‏جَبَل شامِخ ‎[CA] a high mountain
‏نَسَب شامِخ ‎[CA] noble lineage

Rate Translation
1
  Root: ش و ف
Word: شُوْف
  الشوف : Chouf (name of a region and district in Lebanon)
[pronunciation: aš-šūf]
Examples

جَبَل الشوف ‎[CA] Chouf District (literally mountain, but it is an administrative district in Lebanon)

Rate Translation
0
  Root: ض ي ق
Word: مَضِيْق، ج مَضَاْيِق / مَضَاْئِق
  narrow, strait, straits
[pronunciation: maḍīq]
Examples

مَضِيْق جَبَلِ طارِق ‎[CA] the Straits of Gibraltar
‏مَضيق كاليه ‎[CA] the Straits of Dover

Rate Translation
0
  Root: ط ر ق
Word: طَاْرِق، ج طُرَّاْق، طَاْرِقُوْن
  Tariq (male given name)
[pronunciation: ṭāriq]
Examples

جَبَل طارِق ‎[CA] Gibraltar (literally: Mt. Tariq, named after the Muslim military leader طارِق بِن زِيَاْد )

Rate Translation
0
  Root: ع ر ف
Word: عَرَفَاْت
  Arafat, name of a mountain and adjacent plain, located east of Mecca, where the Mecca pilgrims spend the 9th day of ذُو الحِجَّة
[pronunciation: ʻarafāt]
Examples

جَبَل عَرَفاتٍ ‎[CA] Mount Arafat (hill east of Mecca)
‏يَوْم عَرَفاتٍ ‎[CA] the ninth day of the month Dhu al-Hijjah

Rate Translation
0
  Root: ق ا ف
Word: قَاْف
  name of the letter ق
[pronunciation: qāf]
Examples

جَبَل القَاْفِ ‎[CA] in Islamic cosmology, name of the mountains surrounding the terrestrial world

Rate Translation
0
  Root: ق ط ع
Word: اِقْتَطَعَ، يقتطع، اقتطاع
  to chop off, cut away (ه = s.th.)
Examples

اقْتَطَعَ الحَجَرَ من جَبَلٍ ‎[CA] to quarry stone from a mountain

Rate Translation
0
  Root: ق م م
Word: قِمَّة، ج قِمَم
  top, summit, peak, acme, apex
[pronunciation: qimma]
[keyword]
Examples

قِمَّة الرَأْسِ ‎[CA] crown or top of the head
‏قِمَّة المَوْجَةِ ‎[CA] wave peak (electricity)
‏هُوَ حَسَنُ القِمَّةِ ‎[CA] he is well-built
‏مِنَ القِمَّةِ إلى الأَخْمَصِ ‎[CA] from head to toe
‏قِمَم جَبَليّة ‎[CA] mountain ridge
‏قِمّة شَيْءٍ ‎[CA] the height of s.th., the peak of s.th.
‏قِمّة الرَأْسِ ‎[CA] crown of the head
‏قِمّة جَبَلٍ ‎[CA] mountain peak
‏قِمّة شَجَرةٍ ‎[CA] treetop
‏قِمّة الإنْجازِ ‎[CA] the highest achievement
‏وَصَلَ إلى القِمّةِ ‎[CA] to reach the summit

Rate Translation
0
  Root: ك ر د
Word: كُرْدِيّ، ج كُرْد / أَكْرَاْد
  a Kurd
[pronunciation: kurdiyy]
Examples

الكُرْد the Kurds
‏بِلَاد الكُرْدِ ‎[CA] Kurdistan
‏جَبَل الأَكْرَادِ ‎[CA] the Kurdish mountains
‏اللُغة الكُرْديّة ‎[CA] the Kurdish language

Rate Translation
0
  Root: ل ب ن ن
Word: لُبْنَاْن
  Lebanon (masculine and feminine)
[pronunciation: lubnān]
Examples

جَبَل لُبْنان ‎[CA] Mount Lebanon

Rate Translation
0
  Root: م و س ي
Word: مُوْسَى
  Moses, Musa
Examples

سَمَك مُوْسَى ‎[CA] sole (Solea solea) (zoology)
‏جَبَل موسى ‎[CA] either 1. Mount Sinai (Egypt), or 2. Jebel Musa (Morocco)

Rate Translation
0
  Root: ن و ر
Word: نَاْر، ج نِيْرَاْن
  fire, flames (feminine noun)
[pronunciation: nār]
[keyword]
Examples

جَبَل النارِ ‎[CA] volcano
‏شَرِيط النَّارِ ‎[CA] slow match, fuse
‏نار على عَلَمٍ ‎[CA] leading light or celebrity
‏أَشْهَر مِن نارٍ على عَلَمٍ ‎[CA] very famous, widely known
‏كانَ على نارٍ ‎[CA] to be on pins and needles, be on tenterhooks
‏النار ‎[CA] Hell
‏يصب الزيت على النار ‎[CA] to pour oil on the fire, aggravate things
‏ماء النارِ nitric acid
‏كُتْلة من النيرانِ ‎[CA] blaze, conflagration, inferno
‏قَدَحَ النارَ ‎[CA] to make fire (with flint)
‏كانَ بين نارَيْنِ ‎[CA] to be between a rock and a hard place
‏لَعِبَ بالنارِ ‎[CA] to play with fire
‏اسْتَضاءَ بِنارِ فُلَاْنٍ ‎[CA] to be enlightened by s.o.
‏أَوْقَدَ النارَ في = أَشْعَلَ النارَ في = أَضْرَمَ النارَ في ‎[CA] to set s.th. on fire
‏شَبَّت النارُ ‎[CA] the fire flared up
‏انْتَشَرَت النارُ سَريعاً ‎[CA] the fire spread rapidly
‏ارْتَفَعَتْ أَلْسِنةُ النارِ من السَقْفِ ‎[CA] the flames shot up through the roof

Rate Translation
0
  Root: ث ل ج
Word: تَلِج
[S] تَلِج (تَلْج)، ج تُلُوْج
  snow, ice (Arabic doesn’t always differentiate well between the two);
[pronunciation: talᵉj]
[keyword]
Examples

أَبيَض زَيِّ التَلِج ‎[P] snow white, white like snow; { ʔɑbyɑḍ zayyᴵ-t-talᵉj}
‏كُرَة تَلِج ‎[P] snowball; {kura talᵉj}
‏بِتْنَضِّف هالبَيْت مِتْلِ التَلِج ‎[L] she cleans the house until it is spotless (as clean / white as snow);
‏هالبَيْت مِتْلِ التَلِج ‎[L] this house is spotless;
‏جَبَل تَلِج ‎[S] iceberg
‏ما تْقَدَّمْنَا إِلَّا بْبِطِء مِن كِتْرِ التُّلُوْج ‎[S] We made only slow headway in the deep snow,
‏قَدَّيْش سِمْكِ التَّلِج ‎[S] How deep is the snow?
‏اْنْحَبَسُوا بِالتَّلِجِ الجِّمْعَة ‎[S] They were snowed in for a whole week
‏كَرَاجْنَا مَطْمُوْر عَ الآخِير بِالتَّلِج ‎[S] Our garage is completely snowed under
‏كِرِّة تَلِج ‎[S] snowball
‏نِدْفِة تَلِج ‎[S] snowflake
‏بَاْرِد مِتْلِ التَّلْج ‎[S] cold as ice
‏المَيِّة بارْدِة مِتْلِ التَّلْج ‎[S] The water's icy.

Rate Translation
0
  Root: ج ب ل
Word: جَبَل، يِجبِل
  to mix (ه = concrete);
[pronunciation: jabal، yijbel]
Examples

جَبَلُوا البَطَوْن ‎[P] they mixed concrete; {jabalu-l-bɑṭōn}
‏بيْجِبلُوا البَطَوْن ‎[P] they mix concrete; {byºjᵉblu-l-bɑṭōn}

Rate Translation
0
Word: مَجْبُوْل
  (see example)
Examples

هَلَّق مِنْشُوف مِن شُو طِيْنِة مَجْبُوْل ‎[S] Now we'll see what stuff he's made (of what clay he is molded)

Rate Translation
0
Word: جَبلِة
  piece of concrete, portion of concrete;
[pronunciation: jable]
Examples

جِيْب كَمَان جَبلِة ‎[P] bring another (prepared) portion of concrete; {jīb kamān jable}

Rate Translation
0
Word: جَبَل، ج جْبَال
[S] جَبَل، ج جْبَاْل
  mountain;
جبل sometimes also acts as a general noun (like an اسم جنس );
(also used loosely as hill);
[keyword]
Examples

جْبَالِ الأَطْلَسِ الزّْغِيْر ‎[S] Anti-Atlas
‏جْبَال لِبْنَانِ الشَرْقِيِّة ‎[S] Anti-Lebanon
‏جَبَل طارِق ‎[S] Gibraltar
‏الطَقْس مِسْقِع بِالشِتِي بِبَيْرُوت وْبْتِتْلُج بِالجَبَل ‎[L] the weather is cold in winter and snows in the mountain(s);
‏رَح تُطْلَعُوا عَ الجَبَل ‎[L] will you go up to the mountain(s)?
‏جَبَلِ الشَيْخ ‎[P] Mount Hermon (in Arabic the name means Old Man's Mountain, because of the snow which is seen on its summit almost year round); {jabalᴵ-š-šēḵ}
‏جْبَال عَاليِة ‎[P] high mountains; {jºbāl ʕālye}
‏عَلَى الجَبَل / عَ الجَبَل ‎[P] on the top of the hill / mountain; {ʕala-l-jabal / ʕa-j-jabal}
‏قَدَّيْش عِلُوّ هَالجَّبَل ‎[S] How high is that mountain?
‏الجَبَل الرُّوسِي ‎[V] roller coaster (The oldest roller coasters are believed to have originated from the so-called "Russian Mountains", specially constructed hills of ice located in the area that is now Saint Petersburg, Russia and dating to the 17th century. Hence the name in Arabic. Some people, particularly in Lebanon, use the French word, montagnes russes, which also means "Russian mountains". Perhaps the phrase entered Arabic through French.)

Rate Translation
0
Word: جَبَلِي
mountainous
Word: جَبَّالِة
  cement mixer, concrete mixer;
[pronunciation: [P, G] jabbāle]
Examples

اْلاُولَادِ تْفَرَّجُوا كِيْفِ الجَبَّالِة بِتسَاوي البَطَوْن ‎[P] the children watched how the concrete mixer makes concrete; {'ºl'ulādᵉ tºfarraju kīfᴵ-l-jabbāle bitsāwy-l-bɑṭōn}

Rate Translation
0
Word: مجبل
mixer (like a cement mixer, the more proper Ca word is جبَّالة or خلّاط);
  Root: ج ب ل ل
Word: جْبِلِّة
  (see example)
Examples

بِجْبِلِّة + ضمير ‎[S] potentially
‏هُوِّ بِجْبِلّْتَو شَغِّيْلِ مْنِيح لَكِن بِيْضَلّ يْبَدِّد نَشَاطَو هَوْن وِهْنِيك ‎[S] He's potentially a good worker, but he keeps frittering away his energy

Rate Translation
0
  Root: ج ب ي ل
Word: جْبَيْل
the city of Byblos (about 40 km north of Beirut);
  Root: ح و ر
Word: حَوْرَا
  white (see example for town name)
Examples

كْفَر حَوْرَا ‎[L] Kafr Hawra village in زْغَرْتا in northern Lebanon, meaning white village
‏عين حَوْرَا ‎[L] location in عالية in جبل لبنان , meaning white (i.e. pure) spring

Rate Translation
0
  Root: ز ب ل
Word: زْبَالِة
[S] زْبَاْلِة، ج زَبَاْيِل
  trash, garbage, rubbish; (أوساخ البيت أو القرية);
[pronunciation: zºbāle]
[keyword]
Examples

وَيْن أَحُطِّ الزْبَالِة ‎[P] where shall I put the rubbish; {wēn ʔaḥoṭṭᴵ-z-zºbāle}
‏لَقَيْتُو في تَنكِةِ الزْبَالِة ‎[P] I found it in the garbage can; {laqēto fy tankeᴵ-z-zºbāle}
‏جَبَل الزْبَالِة ‎[L] trash mountain (a mountain of trash that was formed by collecting trash throughout Lebanon and dumping it on the coast of the city of Saida. Much of the trash fell into the sea when it started raining. The mountain was taller than any building in the city.)
‏الزّْبَالِة عَم تِتْكَوَّم بْقَفَا بَيْتْنَا ‎[S] Rubbish keeps piling up in our backyard,
‏لا تِحْكِي هَيْكِ زْبَالِة = لا تِحْكِي طَالِع نازِل ‎[S] Don't talk such rubbish
‏اْحْرِقِ (حْرَيْقِ) الزّْبَالِة ‎[S] Burn the trash
‏بْمَحَلَّك ما بْضَوِّع مَصَارِيِّ (مَصَرِيِّ) على زْبَالِة مِن هالنَّوع ‎[S] I wouldn't waste my money on such trash.
‏تَنَكِةِ زْبَالِة ‎[S] trash can
‏تَنَكِةِ زْبَالِة، ج تَنَكَاْتِ زْبالِة ‎[S] ash can
‏بِيْقِيْمُوا الزّْبَالِة كِلّْ يَوْم ‎[S] Garbage is collected daily
‏نِسْيُوا يْفَضُّوا تَنْكَاْتِ (تَنَكَاْتِ) الزّْبَالِة اليَوْم ‎[S] They forgot to empty the garbage cans today

Rate Translation
0
  Root: ز ت ن
Word: زَتُوْن / زَيْتُوْن
  olive(s);
[pronunciation: zatūn / zētūn]
[keyword]
Examples

زَيْت زَتُوْن ‎[P] olive oil; {zēt zatūn}
‏بِتحِبِّ الزَتُوْنِ الأَسوَد ‎[P] do you like black olives; {bitḥebbᴵ-z-zatūnᴵ-l-ʔaswad}
‏بيْعِيْش عَلَى خُبز وْزَتُوْن ‎[P] he lives modestly (literally: he lives on bread and olives); {byºʕīš ʕala ḵubz wºzatūn}
‏زَتُوْن مَرصُوْص ‎[P] cracked olives (compressed olives); {zatūn mɑrṣūṣ}
‏زَتُوْنِ مْسَبَّح ‎[P] pickled olives; {zatūnᵉ mºsabbaḥ}
‏عَصرِ الزَتُوْن ‎[P] olive-pressing; {ʕɑṣrᴵ-z-zatūn}
‏جَبَلِ الزَتُوْن ‎[P] the Mount of Olives; {jabalᴵ-z-zatūn}
‏حَبِّة زَتُوْن ‎[P] one olive; {ḥabbe zatūn}

Rate Translation
0
  Root: س ن د ي ا ن
Word: سِندْيَان
  evergreen oak tree(s), holm oak, holly oak (Quercus ilex); (see also ملّول and بلّوط and عفص )
[pronunciation: sindºyān]
Examples

سِندْيَان طابُوري = جَبَل طابور ‎[V] Mount Tabor oak (Quercus ithaburensis) )(the usage جبل طابور is Palestinian)

Rate Translation
0
  Root: ط ر ق
Word: طَاْرِق
  Tariq (common name. It literally means striker, but takes on a variety of meanings:
One who travels at night time —a night visitor or nomad— as the Bedouin Arabs normally found it that a traveler from long distances would usually arrive at night avoiding the scorching heat.
It refers to someone who comes in the middle of the night and knocks on the door. The linguistic idea behind it is: the coming at night, and the calling to attention or surprise.
It also referred once to “the morning star”, which later turned out to be the planet Venus.
It also means a visitor in a dream.
[pronunciation: [S] ق = ء]
Examples

جَبَل طارِق ‎[S] Gibraltar

Rate Translation
0
  Root: ط و ر
Word: طُوْر، ج طِيْرَاْن
  mountain;
(this word, Aramaic in origin, is used to designate different mountains in a variety of areas: The Mount of Olives, Mount Tabor (Galilee), Mount Sinai, etc. It is often in the phrase جَبَل الطُور , which is redundant in that it means “mountain mountain.);
[pronunciation: ṭūr]
Examples

جَبَل طابُور = جَبَل الطُّور ‎[V] Mount Tabor

Rate Translation
0
  Root: ع ل و
Word: عَالي، ج عَاليِيْن، المؤنث: عَاليِة
[S] عَاْلِي
  high, tall (physically);
(compare to طويل, which be used more for a tall person and sometimes a tall building, but عالي would be used more specifically for a tall building or tall mountain);
[pronunciation: ʕāly، ʕālyīn، ʕālye]
[keyword]
Examples

جَبَل عَالي; ‎[P] a high mountain; {jabal ʕāly;}
‏عَمَارَة عَاليِة ‎[P] a tall building; {ʕamᾱrɑ ʕālye}
‏فِي جَبَل عَالِي رَأْسًا وَرَا الضَّيْعَة ‎[S] There's a high mountain right behind the village,
‏الاِرْتِفَاعِ العَالِي ما بِيْوَافِق صَحّْتِي ‎[S] The high altitude doesn't suit my health
‏الطَّاوْلِة شْوَيِّة عالْيِة عَ الصَّبِي ‎[S] The table is a little high for the boy
‏النَّهِر عَالِي كْتِيرِ اليَوْم ‎[S] The river's very high today

Rate Translation
0
Word: أَعلَى، المؤنث: عُليَا
[S] أَعْلَى، المؤنث: عِلْيَا
  higher / highest;
(compare to أطول, which would be used to describe people, versus أعلى which is used for things like buildings and mountains);
(note the feminine is mainly used in formal speech, generally the masculine form أعلى is used in common speech);
[pronunciation: ʔ¡aʕla، ʕulya]
Examples

الجبَال هُنَاك أَعلَى ‎[P] the mountains here are higher; {'ij-jbāl hunāk ʔaʕla}
‏أَعلَى جَبَل في الِبلَاد ‎[P] the highest mountain in the country; {ʔaʕla jabal fy-l-ᵉblād}
‏كِلّْ مَا بِيْكُون عَنْدْنَا (عَنَّا) مِشِكْلِة مِنْرُوح لَأَعْلَى واحِد ‎[S] When we have a problem we always go to the top
‏الِـمْحَاضَرَة كانِت أَعْلَى بِكْتِير مِن مِسْتَوَايِي = الِـمْحاضَرَة فَاتِت عَلِيِّي بِالطِّرَّيْشِي ‎[S] The lecture was way over my head

Rate Translation
0
  Root: ف و ش
Word: فاش، يْفُوش
[S] فَاْش، يْفُوْش، فَوَشَاْن
  to float (to the surface of water); (فاش الشيءُ، طفا على وجه الماء);
Examples

كان في جَبَل تَلْجِ كْبِيْر فَايِش على سَطْحِ المَيّ ‎[S] A big iceberg was floating in the water.
‏سَبَح شْوَيِّة وْبَعْدَيْن فَاْش ‎[S] He swam for a while and then floated
‏هادا بِيْفُوش على كِلّْ شِي ‎[S] That tops everything

Rate Translation
0
  Root: ك ب ر
Word: مُكَبِّر
  exclaiming اللهُ أكْبَر (God is the greatest);
[pronunciation: mukabber]
Examples

جَبَلِ المُكَبِّر ‎[P] Jabal il-Mukabber (a neighborhood in southern Jerusalem, so called because it is elevated, and Omar ibn al-Khattab supposedly stood on the site and looked down at Jerusalem, saying الله أكبر in wonder); {jabalᴵ-l-mukabber}

Rate Translation
0
  Root: ك ر م ل
Word: كَرمِل / الكَرمِل
  Mount Carmel;
[pronunciation: karmel / 'il-karmel]
Examples

عَلَ جَبَلِ الكَرمِل ‎[P] on Mount Carmel; {ʕala jabalᴵ-l-karmel}

Rate Translation
0
  Root: م و س ي
Word: مُوْسَى
  Moses;
[pronunciation: mūsa]
Examples

النَبي مُوْسَى ‎[P] the Prophet Moses; {'in-naby mūsa}
‏جَبَل مُوْسَى ‎[P] Mount Sinai (literally: Mount Moses); {jabal mūsa}

Rate Translation
0
  Root: ج ب ل
Word: مَجْبُوْل
مخلوط بالماء ومدعوك معه.
ولغة المجبول المطبوع على الشيء أي متعوّد عليه لدرجة أن أصبح غريزة عنده.
(ياسين عبد الرحيم، موسوعة العامية السورية)
Word: مِجْبال
كومة الطين الذي جبل حديثاً.
(ياسين عبد الرحيم، موسوعة العامية السورية)
Word: انْجَبَل
جُبل. وزن انفعل من جبل.
(ياسين عبد الرحيم، موسوعة العامية السورية)
  Root: ج ب ل
Word: جَبَل
arid desert, as opposed to cultivated land; (no plural)
Word: جَبَل، ج جِبال
  hill, mountain;
Examples

جِبال الكُحْل تِفْنِيْها المَراوِد ‎[E] proverb: mountains of kohl are vanished by kohl probes (the little sticks used to apply kohl), meaning even something great is worn down slowly, like the English phrase water wears away every stone;

Rate Translation
0
Word: جَبَلِي
arid and hilly (adjective)
Word: جَبَلِي
  mountainous
Examples

أرانِب جَبَلِي ‎[E] hares

Rate Translation
0
Word: جَبَلايَة، ج جَبَلايَاْت
a man-made mound or hillock, rockery;
Word: جِبِلَّة، ج جِبِلَّاْت
  natural disposition (but used in a derogatory way. طبيعة is the more neutral word);
Examples

راجِل جِبِلِّتُه واطْيَة ‎[E] a man of base-nature

Rate Translation
0
  Root: ج ب ل ن
Word: جُبْلَان / جُوْبْلَاْن
Gobelin tapestry (meaning, from the Gobelin factory in Paris);
Word: جُبْلَان / جُوْبْلَاْن
(used loosely as any) machine-woven tapestry used in upholstery;
  Root: ق ا ف
Word: قاف، ج قافَاْت
  twenty first letter of the Arabic alphabet (ق) (feminine noun)
[pronunciation: ق = ق ]
Examples

جَبَل قاف ‎[E] name of a legendary mountain, said to lie at the end of the earth. According to some legends it is where Adam descended after being expelled from Paradise, and according to others it is the home of the Jinn.
‏بِيِتْكَلِّم بِالقَاف ‎[E] derisive: he speaks (properly) saying the ق (i.e. saying it as a ق instead of ء ) (this is used to say he speaks pompously)

Rate Translation
0
  Root: ج ب ل
Word: جبْلِي، ج جبْلِين / جْبَاْلَة
from the mountains, mountain (folk)
Word: جبْلِي، ج جْبَاْلَة
member of tribe جْبَاْلَة tribe
Word: جْبل، ج جْبَاْل
mountain
Word: جْبَاْلَة
Jebala tribe (based in the mountains of northwest Morocco)
  Root: ج ب ل
Word: جَبَل، ج جِبَال
  mountain
Examples

مُوْ كَثِيْر (كَتِيْر) لَاكِن فِيْه مَطَر فِي الطَّائِف فِي الجِبَال. ‎[G-Hijazi] Never, but there is rain in Taif in the mountains.

Rate Translation
0
Word: جَبَل، ج جِبَاْل
[E-Gulf] جِبَل / يِبَل، ج جْبَاْل / يْبَاْل
  mountain
Examples

جِبَل (يِبَل) حَفِيت ‎[E.G.] Mount Hafit (near the city of Al-Ain)

Rate Translation
0
Word: جِبَلِي / يِبَلِي، المؤنث: جِبَلِيَّة / يِبَلِيَّة
mountainous, hilly
  Root: ع ل و
Word: عَاْلِي، المؤنث: عَاْلْيَة
  high, elevated, tall
[keyword]
Examples

الطَّقْس واجِد حارّْ وُالرُّطُوبَة عالْيَة ‎[Om] the weather is really hot and the humidity is high
‏طَوْفَة عالْيَة ‎[E.G.] high wall.
‏عْمَارَة عالْيَة ‎[E.G.] tall building.
‏جِبَل (يِبَل) عالي ‎[E.G.] high mountain.
‏دَرَجَة عالْيَة ‎[E.G.] high degree

Rate Translation
0
  Root: ق ب ل
Word: قَبْلَة / گِبْلَة / جِبْلَة
[E-Gulf] قِبْلَة / گِبْلَة
Qiblah (direction which Muslims prayer, i.e. toward the Kaabah. Also in some areas referring specifically to the west, since Mecca tends to be west of most areas of the Gulf)
  Root: ج ب ل
Word: جِبَل، ج جْبَاْل
mountain
Word: جَبَلِي
mountainous, hilly
Word: جَبَلِي
mountain dweller, mountaineer
Word: مِجْبِل
otter (mijbil)
  Root: خ ر ط
Word: مَخْرُوْطِي
  cone-shaped
Examples

جِبَل مَخْرُوطِي ‎[I] cone-shaped mountain.

Rate Translation
0
  Root: ض ي ق
Word: مَضِيْق، ج مَضَاْيِق
  narrow passage, straits
Examples

مَضِيق جَبَل طارِق ‎[I] Strait of Gibraltar.

Rate Translation
0
  Root: ق ب ل
Word: قَاْبَل / جَاْبَل، يْقَاْبِل / يْجَاْبِل
  to face, be opposite (ه = s.th.)
(the ج pronounciation is used in southern Iraq)
Examples

وِزَارَتْنَا تْقَابِل سِينَمَا ‎[I] Our ministry is just opposite a theater

Rate Translation
0
Word: قَاْبَل / جَاْبَل، يْقَاْبِل / يْجَاْبِل
  to meet, receive (ه = s.o. / s.th.)
Examples

قَابِلْنِي بْوُجِه بَشُوش ‎[I] He met me with a friendly smile.

Rate Translation
0
Word: قَاْبَل / جَاْبَل، يْقَاْبِل / يْجَاْبِل
  to call on (ه = s.o.)
Examples

السَّفِير رَحِ يْقابِل وَزِيرِ الخارِجِيَّة اليَوْم ‎[I] The ambassador's going to call on the foreign minister today.

Rate Translation
0
Word: قَاْبَل / جَاْبَل، يْقَاْبِل / يْجَاْبِل
  to meet, get together (ه = with)
Examples

لازِم اَقابِلِ المُدِير على هالمُشْكِلَة ‎[I] I'll have to see the director about this problem.

Rate Translation
0
Word: قَاْبَل / جَاْبَل، يْقَاْبِل / يْجَاْبِل
  to interview (ه = s.o.)
Examples

اللُجْنَة تْقَابِل خَمِس طُلَّاب كُلّْ ساعَة ‎[I] The committee interviews five students every hour

Rate Translation
0
Word: قَاْبَل / جَاْبَل، يْقَاْبِل / يْجَاْبِل
  to return, repay, requite (ه = s.th., ب = with)
Examples

قَابَل زَيْنِيْتِي بْمُو زَيْنِيَّة ‎[I] He repaid my good deed with a bad one.

Rate Translation
0
Word: مْقَاْبِل / مْجَاْبِل
  opposite, facing, in front of (the ج pronounciation is used in southern Iraq)
Examples

مُقَاْبِل لِلسِّينَمَا ‎[I] opposite the movie.

Rate Translation
0
Word: مْقَاْبِل / مْجَاْبِل
equivalent, recompense, remuneration, wages
Word: مْقَاْبِل / مْجَاْبِل
interviewer
  Root:
  Root: ج ب ل
Word: جَبَل، ج جِبَاْل
mountain
Word: جَبَلِي
mountain, mountainous (adjective)
Word: جَبَلِي
rocky
  Root: ن ج ح
Word: نَجَح / نِجِح، يِنْجَح، نَجْحَة / نَجَاْح
  to be used up, consumed, depleted, finished (e.g. money, food, water in a well, energy, effort, etc.)
( النَّجاح ويقال النَّجْحَةُ أيضاً هي: نفاذ الشيء وتلاشيه. يقال: نَجَح ما معي من مال ونحوه. ونجح الطعام من الإناء، ونجح الحب من المخزن، ونجح الحبر من القلم، ونِجِح الماء من البحر ، ومايؤخذ منه باستمرار فهو ينجح )
[keyword]
Examples

نِجِح جِهْدِي ‎[Y] my energy was finished
‏نِجِحَت جِيْلتِي ‎[Y] my strength was finished
‏نِجِحَت عَلَيك الزَّلَط ‎[Y] your money ran out
‏نِجِح عَلَينا الماء ‎[Y] The water ran out on us
‏حِكْمَةَ الله حَلَّت والأَتْرَاك في نَجَاح -- أَيش يِسَوِّي محمَّد رَشَاد ‎[Y] God's wisdom has come to be and the Turks are done -- What will Muhammad Rashad do? (referring to the defeat of the Ottomans. Muhammad Rashad was the Zayidi Imam of the Yemenis when the Ottomans were defeated and the Treaty of Da'an was signed) (poetry)
‏أَيّ حِين شا يِطِيب لي عَيْش قَد كان ناضِر ---- يا بِرُوحِي .. نِجِح رُوْحِي بَلابِل وأَشْجَان ‎[Y] When will my living be restored to is how it was flourishing ---- O my soul... My soul is consumed in anxieties and sorrows (poetry)
‏نِجِح جَبَل اسْبِيل مِن طَرَفَ المِيْل ‎[Y] the mountain of Isbil was used up from the picking of eyeliner sticks (i.e., if the moutain were made of kohl, eventually people would take enough to wear down even the mountain. the usage of the word طَرَف here is interesting, although I can't find an exact explanation of it. Per IBAA, this is a Dhimari saying. The Mr. Isbil is a well known mountain in the eastern part of Dhimar) (proverb)

Rate Translation
0